Sunday, October 17, 2010

By the way...Shaka Brah!


SHAKA, BRAH!

      You may have noticed the Hawaii Kids displaying a hand sign similar to UT's Longhorn's symbol. The Japanese- American 442nd Battalion and 100th Regiment did save a group of Texans in WWII but Hawaii did not adおpt the Longhorns hand symbol. (^^)
ハワイの子供達がテキサス大学の似た手の表現をしているに気付いたかな?昔第二次世界大戦で日系舞台の442部隊と100連隊がテキサスの部隊を救助したが手の表現は受け継いでうない。ふふ。

Taken from Wikipedia as follows.下記はウィキペヂアからです、

     The Shaka Sign is a common greeting gesture. It is often associated with Hawaii. It consists of extending the thumb and smallest finger while keeping the three middle fingers curled, and raising the hand as in salutation with the back of the hand facing the person that is being greeted; sometimes the hand is rotated back and forth to emphasize the sign.
シャカサインは通常の挨拶の表現です。ハワイの表現と知られています。親指と小指を伸ばして真ん中の三盆は曲げたまま、手を上げ甲を相手に向け挨拶をする。時には揺する事もある。

 

      Hawaiian locals use the shaka to convey what locals in Hawaii call the "Aloha Spirit," a gesture of friendship and understanding between the various ethnic cultures that reside within Hawaii, and thus it does not have a direct semantic to literal translation. Depending on context it can also be used to communicate notions such as "all right," "cool," "smooth," and the like. Residents of states other than Hawaii who use the shaka may describe it as meaning "hang loose," and in Florida the symbol itself is more commonly called the "hang loose" sign rather than the shaka sign. It can also be used to signal "hello," "goodbye," " till next time," "take care," or "all right!" In sign language, the shaka is one of the two signs used to refer to surfing.
ハワイの現地人は“アロハスピリット”を表現する為に使う。いろんな人種や文化が存在するハワイでお互いに友情や理解を表す。直接な翻訳や言語には繋がらない。“良いね”、“格好良いじゃん”とかを表す。他の州では“ゆっくりしようぜ”の意味もある。フロリダ州では“Hang Loose"
{気楽に行こうぜ}として使われている。こんにちわ、さよなら、またね、お大事に、とかにも使われる。手話ではサーヒングの意味も有る。

     The shaka sign resembles the American Sign Language letter for Y.The sign is often followed by waving as a greeting or acknowledgement. It can be used when driving as a signal of thanks to other drivers (for example, someone who stopped to let another driver onto the road from a driveway).
  このシャカはアメリカのい手話で”Y"に似ている。手を振って挨拶や認識を表す。運転中たのドアリバーに有難うを表現する(例:道に出るさい止まってくれたドライバーに感謝するととき)

ALOHA and OSU!

Y'all New Yorkers and Hamakos (浜子)have any hand signs in your areas?
ニューヨークと浜子達、自分の地域に同じような手での表現ありますか?









4 comments:

  1. Learn two things here...I think. I did not know the name for "Shaka" until this post. But I do remember seeing it while I was with you in Hawaii. Kind of like the idea that shaka does not translate very well, but is intentend for all ethinic cultures....Second, Could you help my old mind on this one? Is it the 442 Battalion or the 100th regiment your father's group? I am remembering that story, how the Japanese men were made citizens of Texas...

    ReplyDelete
  2. HMMM. A new discovery. I replied earlier from my iphone expecting it would pop up here. I guess not! (^^)
    My dad was in the 442nd and served in the Italian campaign until wounded. The Texas Battalion that was rescued was known as the "The Lost Battalion" and after the war Niseis were made Honorary Teaxans. (Not quite sure on the accuracy of details).
    Less is written about the MIS (Military Intelligece Service) which provided Nisei Linguists to the Pacific Theatre. They played a crucial part in interrogating Japanese POWS and translating documents in the field.
    My Dad was quite tight lipped with regard to his experiences in WW2. Korean War and of his Counter Intelligence days in Japan after the war.
    He was a very quiet man and I cannot recall a time his voice was raised in anger. Of course, due to the nature of his job I rarely saw him at home either. (^^) My mom did all the "talking"
    So I guess I continue the Kimura Tradition with Yachi. Gahahahaha.

    ReplyDelete
  3. As always the internet comes though. I have read much on the men of the 442nd, and their 800 casualites to say 200 Texans. I also learned that Daniel Inouye was one of your father's members. I know much can be said, political life, but can only call what he and the the members of the 442nd as heroic. I know many men who are tight lipped of there heroic service. One of them once told me (after services) that only true heroic service rest here with the dead. Must be a very hard life after Military Life.
    On a much lighter note, YOU HAVE a iphone...thinking Yachi must be making some big sales....Gahahahha

    ReplyDelete
  4. Fufu. The Iphone is a waste of technology for me, just like a fully loaded PC. I only use the mail, calcluator, texting and call functions!
    (^^) Yachi's phone bill is way over mine!AND I can't use it overseas. As far as I know, if I arrange to use it in Japan, then all the calls are routed through Hawaii so it's the same as making an international call. Cheaper to rent a SIM card and pop into the cell phone.
    During my military service, I had the honor of working with the 1st SF Group. All were highly decorated, but not one advertized it. The ones I worked with were quiet and reserved. The Senseis I had the honor of studying under were quiet and unassuming. Plain "white Pajamas" no "Shihan" patches or gold stripes on their belts. Just quietly taught the students every day at the Dojo.
    Sometimes we worry about the frills too much and not the content.

    ReplyDelete